| vr 17 feb KELILÉ &
DEMNÉ - Terwijl Anne van Delft vertelt, weeft tolk/mimespeelster Tineke Williams de vertaling in Gebarentaal door het verhaal heen. Dit samenspel is boeiend voor zowel doof als horend publiek. Deze verhalen over dieren en mensen zijn eeuwenoud en tegelijk nog zó actueel. Ze gaan over vriendschap en verraad, over succes en verlies, over goed en lekker slecht. Het ene verhaal komt uit het andere voort, ze buitelen over elkaar heen, een duizelingwekkend web van verhalen. ‘Als je deze verhalen allemaal onthoudt, kan je in het leven niets ergs meer overkomen’. In de Indiase Panchatantra wordt
het allemaal beschreven: hoe je rijk kunt worden en gelukkig tegelijk,
hoe je vrienden maakt en hoe je ze verliest, hoe je kunt bewegen tussen
armoede en geluk, tussen liefde en verraad. Oude koningen gebruikten
de Panchatantra als managementboek. Voor anderen diende het als humoristische
levensles. De fabels kwamen terecht in Perzië en Arabië,
en in Europa. De mooie versie van Kader Abdolah heet naar de twee
jakhalzen in het verhaal: Kélilé en Demné. |